Показать сообщение отдельно
Непрочитано 30.10.2012, 15:26
#56
PaParus686
Confederate

 
Club: Аквалэнд/Бумеранг
Location: Новосибирск
Благодарностей: 29
Цитата:
Сообщение от Юрий Крикунов Посмотреть сообщение
Вообще-то, слово Junior переводится на русский как юниор,...
Продолжаем ликбез? (типа UP)
junior переводится на русский язык как младший, а не как юниор!
youth - как молодость,
Юноша - всегда на Руси мальчик достигший 13-15 лет!
Юниор - слово пришло оттуда = младший (среди взрослых) - так и пошло по всем Федерациям - юноши и юниоры
Хотя можем по старинке (типа компромисс):

Артем Чемпион Мира и Европы в Рейсборде 2012 среди молодежи
PaParus686 вне форума Ответить с цитированием