Показать сообщение отдельно
Непрочитано 18.08.2011, 21:11
#16
lop
виндсерфингист

 
Location: СПб
Weight: 90+ kg.
Благодарностей: 269
Цитата:
Сообщение от m-1 Посмотреть сообщение
"Последний галс"? - Звучит не жизнеутверждающе.
Мы про него по-русски говорили "угловой", пока не переучились на международно понятный - лэйлайн (типа, "вышел на знак без поворота").
По мне, так напротив, последний галс лавировки - довольно радостное событие, и гораздо понятнее, чем "угловой".
Цитата:
Ни разу не слышал такого.
Да теперь это не важно. Все учебники пишутся там и апробированные термины идут оттуда.
Ну а я, повторюсь, ни разу не слышал про лэйлайн. Учебники читал в переводе на здешний язык, лэйлайн там отсутствовал, словарного запаса переводчиков на это тогда ещё хватало. Что касается "апробированных", "международно понятных" и "общепринятых" терминов, то речь о них как-то уже шла, не хотелось бы повторяться. Если термин прижился среди гонщиков, то и спорить не о чем, раз уж он "международно понятный". Я только чего-то сомневаюсь в его понятности отдельно взятому местному народу.

Цитата:
Не уверен, что вы сможете предложить адекватную замену тому, что у нас не развито.
В словарном запасе гонщика должны быть общепринятые термины. Иначе протест не выиграть.
А без протестов гонок не бывает, ха-ха.
...
Нешто и в русскую версию ППГ это международно понятное слово вошло?
lop вне форума Ответить с цитированием