Показать сообщение отдельно
Непрочитано 06.12.2019, 20:30
#1678
burashkache
Windsurfer

Аватар для burashkache
 
Club: Не состою
Location: С-Пб
Благодарностей: 496
Цитата:
Сообщение от ВЛ@ДИМИР Посмотреть сообщение
Всегда так делаю, все понимают
Я тут по работе китайцам по-английски письмо написал. Они мне неделю не отвечали, потом мне другой наш поставщик (российский), которого я упомянул в письме, назвав его our supplier, мне позвонил и спросил, почему я китайцам его назвал производителем и это как-то повлияло на их переговоры. А все потому, что как оказалось, китайцы, даже владеющие разговорным английским, тексты в основном переводят на родной язык через свой китайский он-лайн переводчик. Далеко ходить не надо, посмотрите переводы на русский названий товаров на Алиекспресс, которые также переведены каким-то он-лайн переводчиком. Ну реально, если не видеть товар, то часто хрен поймешь о чем они говорят.

Я для самоуспокоения отправил текст своему американскому приятелю, он прочитал, сказал, что все предельно понятно написано, просто китайцы они вот такие (читай выше). Посему лучше всего писать на том языке. который они точно поймут, иначе ты спросишь про Фому, а ответят про Ерему.
burashkache на форуме Ответить с цитированием