Вернуться   RaceYou! Всероссийский виндсерфинг форум > Дисциплины и классы в виндсерфинге > Formula Windsurfing

Formula Windsurfing Сообщество "формулистов". Все вопросы про класс FW.

Ответ
Опции темы
Непрочитано 22.10.2011, 10:05
#31
Гриша_FW
Windsurfer

Аватар для Гриша_FW
 
Sail Number: W321
Club: Windsurfclub
Location: Earth
Благодарностей: 169
Цитата:
все так конечно. Но я с Yarus"ом согласен - продавец, это не только доставка-растаможка. Хочется чтобы аннонсы про новые доски Старборд, да и вообще информацию о Старборд-Северн, тебе не друзья из-за границы присылали, а какбе тот кто за это берет локальную маржу.
Большинство поставщиков вообще-то в принципе не заморачивается всякими там переводами, но почему-то клюют тех, кто это все же делает.
Ну допустим, наймет Элин переводчика, дизайнера, верстальщика, прокачает сайт, вложит баблоса. Что это будет значить лично для меня? Что цены на паруса и доски вырастут, но я полюбуюсь полминуты картинкой чуть получше. По мне - пусть переводы и дальше будут на коленке, меня не напрягает.
Гриша_FW вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 22.10.2011, 11:54
#32
asmaster
Ready to foil

Аватар для asmaster
 
Sail Number: 814
Location: Петрозаводск
Weight: 75 kg.
Благодарностей: 457
Изображений: 10
Цитата:
Сообщение от YARus-812 Посмотреть сообщение
...
Но нельзя давать такие переводы, если ты продаешь этот товар.
Ребята! Это такой оригинальный стиль, что бы привлечь внимание! Вон про JP, NP читать, сплошная скукотища!
asmaster вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 22.10.2011, 11:56
#33
rus-12
Windsurfer

Аватар для rus-12
 
Sail Number: RUS 12
Club: surfpoint.ru
Location: Санкт-Петербург
Благодарностей: 53
Записей в блоге: 2
Изображений: 12
Цитата:
По мне - пусть переводы и дальше будут на коленке, меня не напрягает.
да пускай конечно. Формулы Гаастра видел на нашем рынке? Сколько их у российского дилера куплено? Только те что на Урале. И то уже на Патрик все поменяны. Дилер Гаастра тоже переводами не парится. Поэтому люди как только появляется возможность покупают не у него. Так что проблемы нет - личное дело каждого дилера как поступать. Тем более что дело то не в качестве перевода, а в понимании того что пишешь.

Цитата:
Александру: Про анонсы Вы где хотите читать? Сайт представителя не подходит?
читая аннонс про который мы тут трем видно, что продавец ничего не понимает в том, что продает. Лучше вообще ничего не переводить, чем так. Выкладывайте на английском. Ссылку вот на старбордический форум дали, тоже полезно. Берите пример с Ари из Sarka Sport, Турку. Торгует своими кемперами, ну и виндсерфингом заодно. Ничего не выкладывает. Зато цены хорошие.
rus-12 вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 22.10.2011, 16:03
#34
Гриша_FW
Windsurfer

Аватар для Гриша_FW
 
Sail Number: W321
Club: Windsurfclub
Location: Earth
Благодарностей: 169
Ну, если говорить про патрик, то анонса нет даже на официальном сайте, но он есть в каких-то блогах и т.п. Вот это действительно косяк.

Я все же против того, чтобы клевать за инициативу. Есть перевод какой есть. Все взрослые люди. Никто никого не заставляет читать. Я посмотрел его с интересом, литературно конечно не блестящий, но ничего непонятного там не было.

Злые вы...
Гриша_FW вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 26.10.2011, 11:59
#35
Вован
Windsurfer

 
Location: Москва
Благодарностей: 14
Записей в блоге: 1
Цитата:
Сообщение от rus-12 Посмотреть сообщение
Так что проблемы нет - личное дело каждого дилера как поступать. Тем более что дело то не в качестве перевода, а в понимании того что пишешь.


читая аннонс про который мы тут трем видно, что продавец ничего не понимает в том, что продает. Лучше вообще ничего не переводить, чем так. Выкладывайте на английском. Ссылку вот на старбордический форум дали, тоже полезно. Берите пример с Ари из Sarka Sport, Турку. Торгует своими кемперами, ну и виндсерфингом заодно. Ничего не выкладывает. Зато цены хорошие.
Элин: Александр, Вы, конечно, меня заинтриговали насчет непонимания того, что в анонсе написано. Но пока я не получила никакой конкретики, что Вас не устраивает по смыслу. Или опять дело в литературе? Конкретнее, пожалуйста.
Критичный (правда без конкретики) разбор нашего анонса (спасибо за точное слово) вызывает у меня приятное чувство, что нас читают!
А вот восхищение переводом по доскам, например "Обзор/перевод мне понравился. Главные идеи прочитываются правильно.
А отсебятина "не ссать" - придает узнаваемость и пикантность авторскому стилю!

Вовану с Элин придется поработать хорошенько, чтоб их пиар не так сильно отставал от твоего и соответствовал достижениям и новациям ... чемпионского на текущий момент бренда." (Михаил), вызывает у меня улыбку.
Александр, может Вы мне объясните "Линия вогнутого рокера немного выпрямлена для гладких и ранних переходов из водоизмещения в глиссирование. (Доска модели Freestyle) Вогнутый рокер - это как?
Или я совсем не понимаю, с какой целью российский дистрибьютор предлагает использовать все три плавника на модели доске Single Thruster "Скорее всего это самая универсальная вэйв доска на сегодня! Добавляем сюда возможность менять конфигурацию плавников (установить один лавник или три) и получаем невероятно комфортную и в то же время очень радикальную доску с прекрасными ходовыми качествами, которые будут проявляться на любой волне." Правда производитель считает совсем иначе о применении плавников. Во, где не понимание того, что пишешь.
А где же Вы были?
Критики нет.
И я тоже не критикую, потому что искренне считаю, что не ошибается только тот, кто ничего не делает.
Поэтому мы готовы ошибаться. На ошибках учимся. Просто, мне кажется, не стоит Вам писать без конкретных примеров, иначе это тянет на обман.
Возможно, я чего-то не догоняю…
Извините, Алексей, считаю нужным объясниться с Александром.
Вован вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 26.10.2011, 12:52
#36
YARus-812
Homo Ventosus

Аватар для YARus-812
 
Sail Number: RUS 812
Club: WindSurfPoint
Location: Санкт-Петербург
Weight: 96 kg.
Благодарностей: 6
Изображений: 13
Не разводите "детский сад" (Ты - дурак! Ты - сам дурак!)

Я свои комменты по обсуждаемой страничке отправил Элин, надеюсь, что будут полезны. Кстати, работа по переводу проделана ею не маленькая. Тем более, что в оригинале на странице starboard-a тоже не не всё гладко. Думаю, её тоже не англичанин писал.
Но, стиль и термины всё-таки нужно "причёсывать", чтобы не было ощущения on-line переводчика, т.е. ценить свой труд. Иначе, можно было бы просто дать ссылку на оф. сайт, а для невладеющих языком дать сноску на такой интернет-толмач.

Я, например, в русской версии хотел найти адекватный перевод про "maximum power" в контексте разговора за ширину кормы. Ибо для меня непонятен этот термин в такой степени, чтобы я смог подобрать правильный термин на русском. Дословный перевод "максимальная мощность" меня не очень устраивает. Какая мощность у доски? у кормы? Вот и Альбо в каком-то ролике про новую слаломку говорил: "More power", намякивая на ширину корму. Что, 167 Wide будет нести более длинный плавник? Нет, это запрещено правилами класса. Просто будет попроще откренивать стандартный.
YARus-812 вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 26.10.2011, 13:08
#37
YARus-812
Homo Ventosus

Аватар для YARus-812
 
Sail Number: RUS 812
Club: WindSurfPoint
Location: Санкт-Петербург
Weight: 96 kg.
Благодарностей: 6
Изображений: 13
Чуть в офф-топ, но как иллюстрация (только что получил):

Вы бы им доверили перевозку своего груза?
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: 0001(10-26-16-57-55).jpg
Просмотров: 706
Размер:	39.0 Кб
ID:	4475  
YARus-812 вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 26.10.2011, 14:04
#38
rus-12
Windsurfer

Аватар для rus-12
 
Sail Number: RUS 12
Club: surfpoint.ru
Location: Санкт-Петербург
Благодарностей: 53
Записей в блоге: 2
Изображений: 12
Эллин-
рецензировать извините вашу статью целиком - не готов.
Достаточно того что класс называется Formula Windsurfing, от 6 и тем более 5ти узлов никто никуда не глиссирует, а выражение "Они оживляют доску, позволяя широкой корме идти свободно, акцентируя ускорение и увеличивая скорость." лишено просто всякого смысла. Может конечно статься я в этих досках настолько мало понимаю, что сакральный смысл фразы для меня не доступен.

Не понимаете зачем двухуровневые полуреданы сделали - задайте вопрос на фирму. Я вот тоже не понимаю. И тоже хотел бы узнать. Зачем делать огромные полуреданы при широкой корме -понимаю, а зачем двухуровневые - нет. Вот что интересно услышать от ПРЕДСТАВИТЕЛЯ.

Что там про доски для фристайла вы у меня спрашиваете - я вообще не понял. При чем здесь я..?
rus-12 вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 26.10.2011, 14:47
#39
Вован
Windsurfer

 
Location: Москва
Благодарностей: 14
Записей в блоге: 1
Цитата:
Сообщение от YARus-812 Посмотреть сообщение
Не разводите "детский сад" (Ты - дурак! Ты - сам дурак!)
Ни в коем случае. Данное сравнение дано для того, чтобы показать, что важнее: смысл или стиль написанного.
Конечно "Самой близкой к Formula является UltaSonic 147, верия Isonik для слабых ветров" звучит лучше, чем "UltraSonic 147, версия на слабые ветра, ближе всего к Formula", особенно на формульной страничке, но не меняет при этом смысла.
А вот использование трех или двух! плавников ("(single fin or thruster)") меняет смысл прочитанного.
Признаюсь, мы страдали тоже когда-то подобными ляпами, с кем не бывает.
Мой прошлый пост не критика конкурента, а просто ответ.

Цитата:
Сообщение от rus-12 Посмотреть сообщение
Эллин-
рецензировать извините вашу статью целиком - не готов.
Достаточно того что класс называется Formula Windsurfing, от 6 и тем более 5ти узлов никто никуда не глиссирует, а выражение "Они оживляют доску, позволяя широкой корме идти свободно, акцентируя ускорение и увеличивая скорость." лишено просто всякого смысла. Может конечно статься я в этих досках настолько мало понимаю, что сакральный смысл фразы для меня не доступен.

Не понимаете зачем двухуровневые полуреданы сделали - задайте вопрос на фирму. Я вот тоже не понимаю. И тоже хотел бы узнать. Зачем делать огромные полуреданы при широкой корме -понимаю, а зачем двухуровневые - нет. Вот что интересно услышать от ПРЕДСТАВИТЕЛЯ.

Что там про доски для фристайла вы у меня спрашиваете - я вообще не понял. При чем здесь я..?
Вы видите другой перевод данной фразы (оригинал на сайте производителя)?
Мои предположения по реданам: почувствуйте разницу - живое управление и легкое управление.
Про двухуровневые реданы: меньшая зависимость поведения доски от силы ветра (скорости доски), возможно, чтобы доска не тормозила при усилении ветра с такой широкой кормой.
Вован: Я думаю, что они спроектированы таким образом, чтобы сокращение поверхности планинга происходило последовательно, оптимально соответствуя скорости планинга.
Но могу спросить у создателей данной доски. Надо?

Я не про доски для фристайла, я про рокер!
Может ли у доски для виндсерфинга быть вогнутый рокер?
Хотя у производителя это звучит так: "The scoop rocker line "
Вы же знаете английский?
Может я не догоняю.
Вован вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 26.10.2011, 15:44
#40
rus-12
Windsurfer

Аватар для rus-12
 
Sail Number: RUS 12
Club: surfpoint.ru
Location: Санкт-Петербург
Благодарностей: 53
Записей в блоге: 2
Изображений: 12
Цитата:
Вы видите другой перевод данной фразы
конечно. Фраза звучит примерно так: " Статьи про Старборд переводит тот кто их продает, а не волонтеры с форума".

"сокращение поверхности планинга происходило последовательно," - т.е. есть режим при котором глиссирует часть выреза, вместе с основной частью днища, а часть выреза уже висит в воздухе?

Цитата:
Но могу спросить у создателей данной доски. Надо?
мне -нет, не надо. я сам нужную мне инфрмацию найду или сам спрошу у того кто знает.

Цитата:
Может ли у доски для виндсерфинга быть вогнутый рокер?
а чё такое рокер?
rus-12 вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 26.10.2011, 16:49
#41
Вован
Windsurfer

 
Location: Москва
Благодарностей: 14
Записей в блоге: 1
Цитата:
Сообщение от YARus-812 Посмотреть сообщение
Не разводите "детский сад" (Ты - дурак! Ты - сам дурак!)



Я, например, в русской версии хотел найти адекватный перевод про "maximum power" в контексте разговора за ширину кормы. Ибо для меня непонятен этот термин в такой степени, чтобы я смог подобрать правильный термин на русском. Дословный перевод "максимальная мощность" меня не очень устраивает. Какая мощность у доски? у кормы? Вот и Альбо в каком-то ролике про новую слаломку говорил: "More power", намякивая на ширину корму. Что, 167 Wide будет нести более длинный плавник? Нет, это запрещено правилами класса. Просто будет попроще откренивать стандартный.
"maximum power". Возможно, это "Максимум ветра"?
Вован вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 26.10.2011, 17:27
#42
YARus-812
Homo Ventosus

Аватар для YARus-812
 
Sail Number: RUS 812
Club: WindSurfPoint
Location: Санкт-Петербург
Weight: 96 kg.
Благодарностей: 6
Изображений: 13
В смысле "максимум ветра" ?
- Можно больше выжать из того ветра, что есть?
- Можно идти в более сильный ветер, чем на доске с узкой кормой?

Я вижу только 2 преимущества широкой кормы:
1. Позволяет раньше выйти на глиссирование за счет бОльшей площади.
2. Позволяет нести большие плавники, соответственно большие паруса - наверное тут смысл термина
YARus-812 вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 26.10.2011, 17:58
#43
Вован
Windsurfer

 
Location: Москва
Благодарностей: 14
Записей в блоге: 1
Цитата:
Сообщение от rus-12 Посмотреть сообщение
конечно. Фраза звучит примерно так: " Статьи про Старборд переводит тот кто их продает, а не волонтеры с форума".

"сокращение поверхности планинга происходило последовательно," - т.е. есть режим при котором глиссирует часть выреза, вместе с основной частью днища, а часть выреза уже висит в воздухе?

мне -нет, не надо. я сам нужную мне инфрмацию найду или сам спрошу у того кто знает.


а чё такое рокер?
Из глоссария терминов по виндсерфингу: "Rocker
Загиб - линия нижней стороны доски, поднимается к носу, а иногда - в корме. Он необходим для переваливания доски через волны - плоская доска без загиба будет нырять в любую мельчайшую волну. Слишком большой загиб - доска-банан делает доску медленной и трудной для старта!"

Как хотите, но могу.

При увеличении скорости уменьшается площадь глиссирующей поверхности просто.

Не может быть, вроде в оригинале эта фраза как-то иначе....
А, я кажется поняла, Вы все время шутите.
Вован вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 16.11.2011, 01:37
#44
Вован
Windsurfer

 
Location: Москва
Благодарностей: 14
Записей в блоге: 1
Фильм

Из Голландии.
Starboard 167w EVO 10.7 111111 13-17kn Gouwzee NL - YouTube
Вован вне форума Ответить с цитированием
Непрочитано 16.11.2011, 09:32
#45
сестра_бабули
Rider

Аватар для сестра_бабули
 
Location: Москва
Благодарностей: 48
Записей в блоге: 4
На самом деле качество перевода просто характеризует человека. Есть люди, которые делают хорошо, либо никак, даже если это не их профессия (возьмем для примера m1). А есть другие люди...
сестра_бабули вне форума Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

 


Часовой пояс GMT +3, время: 10:35.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot