Показать сообщение отдельно
Непрочитано 26.10.2010, 21:05
#26
AlohaSpb
Windsurfer

Аватар для AlohaSpb
 
Location: Санкт-Петербург
Благодарностей: 5
Цитата:
Сообщение от amigo Посмотреть сообщение
По "тяжелому" парусу- Думаб речь была не оизбытке тяги. Так что нет противоречий. Надо человека с хорошим аглицким(
Прожевать скользкие моменты, отредактировать, зрен с ней с авторской стилистикой.
О противоречии я не говорил. Просто обратил внимание, что в п.7 описано действие, противоположное п.2. Причём, п.2 топикстартером уже был благополучно переведён. :)
Кстати, спасибо ему, основную работу сделал, нам теперь только скользкие моменты остались.
Боюсь, они всегда будут оставаться, и дело тут не только в английском. Тем более, что для автора советов это тоже не родной язык.

Кстати, может нам так и делать - полезные статьи коллективно переводить, и, проверенные и отшлифованные, выкладывать в копилку?

Я готов активно участвовать, если что.
AlohaSpb вне форума Ответить с цитированием