Лично мне "исконно русские" слова - не нравятся, в массе отдают монастырщиной (где собсно и формировались). Нравятся окраинные диалектизмы, выросшие на воле: например, поморские термины для морей, южнорусские - для сельских дел и торговли, сибирские словечки - для леса и зим. Я бы их ввел в майнстрим, будь я главный министр русского языка
Одно крымское словечко "скупляться" чего стоит - мы с супругой на него перешли и в Москве: звучит игриво, а всего лишь - шопинг ))
Или "бетать в голомя" заместо "лавировки в открытое море", короче и резче. Всегда эти примеры привожу. Хотя, на большой круг, без разницы как говорить, хоть на пальцах: лишь бы дети понимали нас, и наоборот. А вот через поколение, по-любому со словарем напрягаешься - се ля ви.