RaceYou! Всероссийский виндсерфинг форум

RaceYou! Всероссийский виндсерфинг форум (https://www.raceyou.ru/index.php)
-   Копилка знаний (https://www.raceyou.ru/forumdisplay.php?f=72)
-   -   Учебные видео клипы (https://www.raceyou.ru/showthread.php?t=5115)

sl55 11.01.2011 22:49

Затыка с переводом.
1. Как по вашему мнению почетче перевести такое простое понятие как foot change?
Смена стойки?
Переступание ногами?
Смена ног(и)?
Переход ногами?
Перемена ног?

Смена стойки звучит солидно, но мне кажется это больше чем просто перемена ног?

2. Опять же как назвать уровень серфера между начинающим и продвинутым? Средний уровень? Типа середняк?
(прошу к классификациям Аликнаха не отсылать (хотя смешно не могу))))).

GAZ 12.01.2011 11:17

foot change -Смена ног.

Hollandec 12.01.2011 11:37

sl55
(Опять же как назвать уровень серфера между начинающим и продвинутым?)
1)Начальный, продвинутый.

amigo 12.01.2011 11:52

Совершенствуюийся

m-1 12.01.2011 12:12

Цитата:

Сообщение от sl55 (Сообщение 64641)
Затыка с переводом.
1. Как по вашему мнению почетче перевести такое простое понятие как foot change?
Смена стойки?
Переступание ногами?
Смена ног(и)?
Переход ногами?
Перемена ног?

Смена стойки звучит солидно, но мне кажется это больше чем просто перемена ног?

2. Опять же как назвать уровень серфера между начинающим и продвинутым? Средний уровень? Типа середняк?
(прошу к классификациям Аликнаха не отсылать (хотя смешно не могу))))).

Ну вот. Я про эту проблему и намекал в другом топике!
Перевод зависит от контекста. От того смысла, который вкладывает конкретный автор.
Автор может выражаться, как Аликнах, к примеру. Поймем мы англичанина, озвучившего Аликнаха?..

Есть досочное понятие перекрест/перехват рук.
Почему бы не иметь и аналог - перекрест ног? или как-то еще?
Ну и конечно, говорить о глобальной смене стойки, когда речь идет о "простой" смене ног (почти перекрестном переступании ног, как в балете, к примеру) - значит, потерять акценты, нюансы.
Трикшинери2 полистайте. Анг/рус издание. Думаю, понятнее станет, как прививается жаргонная/понятная терминология в ВС.

AlohaSpb 12.01.2011 19:17

Цитата:

Сообщение от m-1 (Сообщение 64682)
Трикшинери2 полистайте. Анг/рус издание. Думаю, понятнее станет, как прививается жаргонная/понятная терминология в ВС.

Кстати, хорошая идея. Просмотреть "по диагонали" основные видеоматериалы с русской озвучкой (Trictionary, 12 steps Jibe Дашера, "Школа виндсерфинга" и т.д.). Это и самому полезно, и систему слов-выражений схватить можно будет.

Это я не к тому, что не надо на форуме советоваться. Просто стоит такие видео посмотреть-послушать, как полезный дополнительный ресурс .

Конкретно по вопросу: "смена ног" звучит вполне корректно и нейтрально, мне кажется. Но обычно нужно всю фразу увидеть, чтобы окончательно выбрать. Процесс кропотливый, тебе респект, что за это взялся.

sl55 13.01.2011 01:28

To М1
Все правильно говоришь. Контекст имеет большое значение, и с контекстом как и с нюансами у меня проблем нет. Все таки 21й год в штатах и общаюсь только с американцами. Просто ищу какие-то специфические ВС русские термины, которые были бы понятны и слух не резали.
С Джэмом Холлом проблем нет, так как он не изобретает закавыристых терминов. Сейчас работаю над карв джайбом от Гая Крибба. Уж очень меня подкупает его четкость исполнения переброса паруса, ни у Джэма Холла, ни у Дашера, ни у Росси такой четкости этого элемента нет. Но с Крибби другая проблема, он хочет быть оригинальным и придумал свои термины типа Boomshaka, Missing Link, Drop the Guts, Twist, Moonwalk, которые можно было-бы назвать проще без выеживания.

То AlohaSpb
Дашера в русской озвучке у меня нет, только местная.
Трикшинери2 у меня есессно есть, но русского там нет. Есть только субтитры на видео.

Но ничего, думаю справлюсь, может я и тушкам когданьдь привыкну или начну писать как великий Аликнах ;)))))

А за ответы отдельное спасибо.

AlohaSpb 13.01.2011 03:49

Цитата:

Сообщение от sl55 (Сообщение 64761)
To М1
То AlohaSpb
Дашера в русской озвучке у меня нет, только местная.
Трикшинери2 у меня есессно есть, но русского там нет. Есть только субтитры на видео.

.

А ведь точно, Дашер же без русского ... Как-то не обратил внимания. Зато "Школа виндсерфинга" - только по-русски. :)
Тебе же не обязательно именно перевод. Просто стандартных выражений нахватаешь, которые слух не режут. Да, кстати, пока у тебя всё хорошо с серфовой лексикой получалось.

Для Трикшн, наверное, и титров достаточно. Даже удобнее - легче синхронизироваться.

А Дашер ... Может, будешь первым? :)
Можем на пару попробовать, если хочешь.


Успехов тебе!

sl55 13.01.2011 05:33

Доберемся и до Дашера.
А вот где мне взять Школу?

ВЛ@ДИМИР 13.01.2011 11:48

А нет случайно учебного видео фордака на слаломной матчасти? А то все учат только на фрирайд-фристайле и безкамберных парусах, а это совсем другое.

боцман-злая@ 13.01.2011 12:15

Цитата:

Сообщение от AlohaSpb (Сообщение 64764)
. Да, кстати, пока у тебя всё хорошо с серфовой лексикой получалось.

Успехов тебе!

Ага!:smile: отличный перевод! :smile_01:
Успехов ! ждем продолжения:drinks:

Виталий-242 13.01.2011 19:05

Цитата:

Сообщение от sl55 (Сообщение 63899)
Такое дело:
У меня в процессе обучения ВС накопилось прилично количество учебных видео.
1. Учитесь падать

2. Как вставать в петли

Инджой

sl55 - молодец!! Спасибо. Все выложенные клипы уже в iPad.

Тема начиналась со слов "Такое дело:
У меня в процессе обучения ВС накопилось прилично количество учебных видео. "
Вот если бы еще и водный старт в формате для iPad было бы совсем песня!?

Mike-moto 13.01.2011 20:16

каждой национальности свойственно добавить свой колорит +да ещё в разных стилях, с какулами веселее)) и вроде все понятно - хотя Алик иносранец))
короче не парься - всем вроде твой слэнг понятен, этож твоё творчество а не техническая документация (её и без тебя накатали ого го)
(заметь у многих гуру - стиль разный смысл один)

BadMad 14.01.2011 23:21

Спасибо!
 
Цитата:

Сообщение от sl55 (Сообщение 63899)
----- SKIP ------
Для пробы повесил на своем сайте пару небольших клипов из "От начинающего до победителя" Джэма Холла.
----- SKIP ------

sl55, спасибо!
Вчера только начал смотреть фильм Джэма Холла "От начинающего до победителя" на английском языке, а сегодня уже смотрел эпизоды из фильма на русском.:good:

sl55 15.01.2011 04:24

Уважаемые любители виндсерфинга,
Выложил для вас серию видеоклипов по Глиссирующему Фордаку от Гая Крибба.
Всего 5 клипов: Подход к повороту, Вход в поворот, Смена ног, Переброс паруса, и Выход из поворота.
По сути дела я сконцентрировал целый DVD в более лаконичное пособие.

http://gallery.me.com/lopukhin1/100066

http://gallery.me.com/lopukhin1/100078

http://gallery.me.com/lopukhin1/100090

http://gallery.me.com/lopukhin1/100095

http://gallery.me.com/lopukhin1/100104

Enjoy.


Часовой пояс GMT +3, время: 05:36.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot